domingo, 20 de junio de 2010

Entrevista a Jay Asher

Esta es una entrevista de Jay Asher que viene al final del libro de 13 razones, que la voy a traducir, por si a alguien más le interesa.

¿Dónde te vino la idea para crear el libro? 


Años antes de que empezase a trabajar en este libro, yo fui a  un museo y cogí unos aurículares para una visita guiada, consistía en que cada visitante recibía un walkman con un cassette dentro. De pie, en frente de cada obra, tú presionabas el play, y el narrador te describía lo que estabas mirando. Entonces le dabas al stop y te movías hasta la siguiente obra... todo eso a tu ritmo. Siempre me han gustado escribir libros con un formato único y mantuve la idea del audiotour en el fondo de mi mente. Pero durante muchísimo tiempo, sólo estaba interesado en escribir libros de humor, y no pude encontrar ninguna historia divertida en la que encajase este tipo de formato.


Otro hecho que influyó en mi idea es que hace tiempo, un familiar cercano intentó suicidarse cuando tenía la misma edad que Hannah. Afortunadamente, ella sobrevivió. Con el paso de los años, debatimos las emociones y las cosas que la habían motivado al suicidio. Pero ella nunca pudo decirnos ninguna circunstancia específica sin decirme qué lo había precedido o que lo había seguido. Esa idea que todo afecta a todo, como Hannah dice en el libro, me intrigó.


ambas ideas se fusionaron juntas cuando no estaba buscando ninguna idea para ningún libro. Pocas semanas después de haberme casado con mi mujer y mudado de California a Sheridan, en Wyoming durante 6 meses. Nunca había visto la nieve antes, pero había nieve en el suelo todo el tiempo que estuvimos allí, lo que me hizo ponerme nervioso mientras conducía. Una vez, mientras conducía en una carretera extremadamente resbaladiza con hielo, las perfectas condiciones para inspirar una novela de suspense, el argumento vino a mí: Hannah, Clay, el suicidio, la caja de zapatos llena de cassettes, el tipo de narración. Llegué hasta la gasolinera más cercana y me senté allí con el motor encendido, escribiendo todas mis ideas en un cuaderno de espiral. Cuando me fui a la cama ese día, ya había escrito la introducción y parte del primer capítulo.


¿Cómo te dio por incluir dos narraciones simultáneas?


Inicialmente, intenté escribir el libro desde un hilo de pensamiento continuo. Le daba a Hannah unas pocas líneas de diálogo, entonces tenía una respuesta de Clay para que lo analizase. Pero en esa etapa, no estaba enteramente seguro de dónde terminaba la historia de Hanna y dónde empezaba la de Clay. Así que muchas reaccione no tenían sentido, por lo que terminé borrándolas.


Cuando volví a empezar y escribí la historia de Hannah del modo en el que pasaba, de la primera razón hasta la treceaba. El escrito fue más largo de lo que esperaba y, por un breve momento, consideré incluir sólo el punto de vista de Hannah dentro de la historia. Pero sentí que la narración conjunta de Clay y Hannah era el único modo de hacerlo. Para permitir a los lectores que entiendan su punto de vista del modo que pretendía y que entiendan las reacciones de Clay inmediatamente, y no en un capítulo siguiente, como muchos libros de varios narradores en primera persona hacen.


¿Hay algún significado en el que 13 sea el número de la mala suerte y el título del libro sean 13 razones?


En un principio, la protagonista se iba a llamar Anna Baker. Pero descubrí varias novelas que trataban de suicidios cuya protagonista se llamaba Anna, así que pensé que daría un respiro a las chicas que se llamaban Anna. Cuando llegó el tiempo de decidir cuántas historias Ms. Baker iba a contarnos, parecía obvio (porque me encantan los dobles sentidos). Una "baker's dozen" son 13, así que se quedó con 13 razones. Cuando vendí el libro, su título inicial fue "Baker's Dozen: The AudioBiography of Hannah Baker".


¿Cuándo empezaste tu historia de Hannah, sabías como iba a ser el protagonista masculino?


Cuando empecé a escribir, sabía 10 de las razones de Hannah, pero ninguna de ellas contenía al que iba a ser sus ojos y oídos, es decir, a Clay, a través del cual, el lector leerá la novela. En un viaje por carretera con mi amigo Robin, nosotros estuvimos barajando ideas para el personaje de Clay... y la razón en la que aparecía él, dentro de las cintas de Hannah. Entoncés alteré algunas de las otras historias para que esta cinta sucediese en el momento adecuado de esta novela.


¿Cómo decidiste las 13 razones de Hannah?


Primero pregunté a mi mujer y a mis parientes femeninos que describiesen lo que fue el instituto para ellas. Hablamos de sus experiencias en ese tiempo, no creían que lo superarían, también alguna de ellas nunca había superado algo. Pero también tenía mis propios años de adolescente con los que comparar. La mayoría de los escenarios reales, los míos, los de mis amigos y familiares, son irreconocibles en el libro porque fueron primero inspirados por las escenas más que por los detalles.


¿Hay alguna escena en el libro que parezca una experiencia real?


¡¡Las mayoría de las humillantes!!


Cuando Clay queda por primera vez con Hannah en la fiesta, donde no consigue atar su zapato, es exactamente lo que sucedió cuando yo quedé con una chica en mi primera cita. Cuando Zach y su amigo se deslizan sobre la hierba mojada y  se tumban uno al lado del otro intentando impresionar  a Hannah y a Kat, eso también nos pasó a mí. Y mientras el primer beso de Hannah le supo a perrito caliente con Chili, el mío me supo a  perrito caliente con mahonesa, pero mi editor pensó que era demasiado desagradable para creerlo, aunque fuese la verdad.


Pero había un momento serio que ocurrió dentro del libro. En el instituto, cuando estaba en Peer Communications, tuvimos una nota de suicidio casi idéntica, fue dejada por nuestro profesor en una bolsa de papel. Era casi anónima, y la clase respondió como en el libro. Y nunca averiguamos quién la escribió.


¿Y la ambientación? ¿Te inspiraste en lugares reales para tu pueblo? 


El pueblo de 13 razones está compuesto por dos ciudades dónde me crié. Nunca me gustaron las descripciones largas de cómo es un lugar... normalmente uno o dos pequeños detalles lo hacen parecer más real que un montón de detalles. La colocación de las escenas en las localizaciones reales, al menos están puestos allí en mi mente, me ayuda a coger uno o dos detalles ya dichos.


Por ejemplo, todavía hay un Eisenhower Park en Arcadia, California, aunque la roca se ha acabado yendo por la erosión a lo largo de los años. La cena de Rosie que inspirada en el heladero de Rosie que no está muy lejos de allí, aunque nunca fui dentro porque tenía una reputación que mantener por lo menos en el libro. Y Blue Spot Liquor fue inspirado en Red Spot Liquor, también, no está muy lejos), que fui dentro muchas veces para coger dulces.


El jardín del instituto se parece al de mi instituto en San Luis Obispo, California. La biblioteca pública, también. El teatro Crestmont de art-deco se parece al de Fremont. Y los el café del jardín Monet se parece al café de  Linnaea... donde escribí una gran parte de 13 razones.


¿Tiene el libro algún mensaje para el lector?


Muchos autores responden "no" a esa pregunta, o al menos dicen que los libros deberían de hablar por ellos mismos. Y puedo entender eso, pero en verdad hay algo que quiero decir; y porque tantos lectores parecen entenderlo, así que no voy a esconderme y huir de esa pregunta.


Básicamente, aunque Hannah admite que la decisión para llevar su vida fue enteramente suya, hay algo importante en la conciencia de cómo tratamos a los otros. Aunque alguien parezca escurrir el bulto de varias maneras, la gente se ve continuamente afectada por rumores; es imposible saber como todo continúa dentro de la vida de una persona, y como podríamos añadir más dolor  a su sufrimiento. La gente en verdad tiene un gran impacto sobre la vida de otros; es innegable. Mi frase favorita vieno de una chica que dijo que 13 razones  la hicieron querer "ser maravillosa y encantadora".

9 comentarios:

- Bella - dijo...

:) Qué encanto traduciendo la entrevista. Pues la he leído y es interesantísima. Qué ganas de tener tiempo libre por fin y poder leer el libro ^^

Anna López dijo...

Antes de leer la entrevista he tenido que buscar el argumento del libro. Y entre el argumento y esta entrevista -que además me ha resultado muy interesante- me han entrado unas tremendísimas ganas de leer el libro.

Muchísimas gracias por el trabajazo que has hecho traduciéndola. :)

Unknown dijo...

Gracias por la entrevista! ;)

Me ha gustado mucho aunque no me he enterado de porque son 13 razones xDD

¡Un beso! ;)

Anabel Botella dijo...

Tengo ganas de leer esta novela. Muy buena la entrevista. Me parece muy buena la idea de preguntar e indagar en las mujeres de su familia sobre su experiencia en el instituto.

Tirano dijo...

Muy interesante :)

Gracias por traducirla!

Leyna dijo...

Muchas gracias por tomarte la molestia de traducirla, leí este libro hace tiempo y ahora entiendo mejor algunas cosas ^^

Me han entrado ganas de volver a leer el libro y recuperar algunas de las preciosas citas que contiene *O* "Por trece razones" me marcó de alguna forma; le recuerdo con especial cariño :)

Noel M. dijo...

LoL, menuda currada, me quito la chistera y hago una reverencia. La entrevista muy interesante, aunque el libro en su momento no me llamó mucho la atención. A lo mejor me hago con él, no se no se, ahora estoy indecisa. Un beso ^^

Lisa Marin dijo...

Yo tengo el libro leido y la verdad es que estuvo bastante bien. No es una maravilla pero poco a poco descubrir las causas de lo que le llevó a Hanna a hacer lo que hizo se hace interesante y como luego todo se enteteje ;)

Maisha dijo...

¡Como te lo curras! Eres una traductora de primera y me ha encantado la entrevista y eso de que un familiar suyo intentara suicidarse y lo del museo nunca me hubiera imaginado que el libro surgió de esos dos hechos. Un besote!

Related Posts with Thumbnails